В наличии 2 шт., новые в полиэтиленовой и картонной упаковке. Цена за одну книгу 30 руб. Восстановительный перевод Нового Завета берет за основу наиболее распространенные и авторитетные переводы и использует эти переводы как точку отсчета, однако он не только вбирает в себя уроки, извлеченные при исследовании того, что было сделано другими, но и пытается избежать проявлений предвзятости и неточных суждений. Этот перевод, часто ориентирующийся на другие переводы, является попыткой облечь в наилучшую словесную форму содержащееся в божественном Слове откровение, чтобы выразить его с наибольшей точностью. Перевод Библии зависит не только от адекватного восприятия языка оригинала, но и от правильного понимания божественного откровения, заключенного в святом Слове. Основу для текста Восстановительного перевода Нового Завета, как и любого другого перевода Нового Завета, образует выбор греческого текста-оригинала на базе доступных рукописей. Восстановительный перевод большей частью следует греческому тексту Нестле—Аланда Novum Testamentum Graece (26-е издание). Однако при определении первоначального вида того или иного стиха переводчики Восстановительного перевода внимательно учитывали более широкий контекст главы и книги, а также сходные места в Новом Завете. Издательство Живой поток Год выпуска 1998 Тип обложки Мягкая обложка Язык издания Русский Количество страниц 1472 Формат издания 125x185